D’Os mistérios de Paris aos mistérios no Prata: tradução, imitação e invenção

Autori

  • Nelson Schapochnik Universidade de São Paulo, São Paulo, SP, Brasil.

DOI:

https://doi.org/10.34112/2317-0972a2017v35n71p101-113

Parole chiave:

Os mistérios de Paris, recepção, tradução, imitação

Abstract

Este trabalho, ensaístico, explora a recepção do romance Os mistérios de Paris entre os letrados austrais e discute como o estabelecimento de redes de distribuição de jornais, revistas e livros contribuiu para conferir uma centralidade cultural à França e enraizar a francofonia e o prestígio da literatura francesa entre os membros das elites latino-americanas. Nesse caso, a francofonia passou a ser mais um elemento de distinção social, agregando aos portadores desse saber um inequívoco poder simbólico. As listas de remessas de livros indicavam um processo de laicização da cultura, com a ascensão de um multifário conjunto de classes bibliográficas, incluindo aí as belas-letras, as ciências e a história. Assim discutimos como a tradução e a imitação contribuíram para forjar a inserção de candidatos à carreira de escritores.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

Biografia autore

Nelson Schapochnik, Universidade de São Paulo, São Paulo, SP, Brasil.

Nelson Schapochnik é graduado em História (Pontifícia Universidade Católica de São Paulo), com Mestrado e Doutorado em História Social (Universidade de São Paulo). Realizou estágio pós-doutoral na Universidade do Estado do Rio de Janeiro. Já lecionou na Universidade Estadual de Londrina, Universidade Estadual Paulista, foi professor visitante na Universidade de Lisboa (Portugal) e na Universidad de la Republica (Uruguai). É pesquisador da história do livro, da leitura, da edição e das bibliotecas. É professor da Faculdade de Educação da Universidade de São Paulo desde 2001.

Riferimenti bibliografici

AREA, Lelia. Una biblioteca para leer la Nación. Lecturas de la figura Juan Manuel de Rosas. Rosário: Beatriz Viterbo, 2006.

BATTICUORE, Graciela. La mujer romántica. Lectoras, autoras y escritores en la Argentina: 1830-1870. Buenos Aires: Edhasa, 2005.

BOSCQ, Marie-Claire. La France et les échanges transatlantiques au XIXe siècle. In: ABREU, Márcia; DEACTO, Marisa M. La circulation transnationale des imprimés – Connexions. Campinas, SP: UNICAMP/IEL/Secteur des Publications, 2014. p. 43-54.

ECO, Umberto. Retórica e ideologia em Os Mistérios de Paris de Eugène Sue. In: Apocalípticos e integrados. São Paulo: Perspectiva, 1970.

FURLONG CARDIFF, Guillermo. Historia y bibliografía de las primeras imprentas rioplatenses, 1700-1850. Buenos Aires: Guarania, 1953.

HELLEMANS, Jacques. O comércio internacional da livraria belga no século XIX. O caso das reimpressões (1815-1854). Livro – Revista do Núcleo de Estudos do Livro e da Edição (NELE), Cotia, n.1, p.90, 2011.

HUPPES, Ivete. Melodrama: o gênero e sua permanência. Cotia: Ateliê Editorial, 2000.

JORNAL DAS SENHORAS. Rio de Janeiro, 01de janeiro de 1852, p.1.

LUKACS, Georg. A teoria do romance: um ensaio histórico-filosófico sobre as formas da grande épica. Tradução, posfácio e notas de José Marcos Mariani de Macedo. São Paulo: Duas Cidades; Ed. 34, 2000.

LYONS, Martyn. Le contrefaçons belges. In: CHARTIER, Roger; MARTIN, Henri-Jean. Histoire de l´édition française. Paris: Fayard/Cercle de la Librairie, 1990. v.3., p.321-322.

MARTÍ-LÓPEZ, Elisa. Borrowed words. Translation, imitation, and the making of the Nineteenth-Century novel in Spain. Lewisburg: Bucknell University Press, 2002.

MOLLIER, Jean-Yves. O camelo. Figura emblemática na comunicação entre os homens. São Paulo: EDUSP, 2009.

ORIBE, Emilio. Rapsodia bárbara. Montevideo, Intendencia Municipal de Cerro Largo/ Banda Oriental, 1993, p.21. (Edición crítica, advertencia y cronología de Pablo Rocca). [primeira edição: Montevideo, 1953].

PARADA, Alejandro. Lugares y horizontes del libro y de la lectura en el Buenos Aires de 1820 a 1829. In: Cuando los lectores nos sussuran. Buenos Aires: INIBI/Universidad de Buenos Aires, 2007. p. 85-112.

PIERINI, Margarita. Historia, folletín e ideología en Los misterios del Plata de Juana Manso. Nueva Revista de Filología Hispánica, v. 50, n. 2, p. 457-488, jul.-dic. 2002.

RAMA, Ángel. A cidade das letras. São Paulo: Brasiliense, 1985.

SARMIENTO, Domingo Faustino. Viaje a Francia. Caracas: Fundación Biblioteca Ayacucho, 2004.

SCHAPOCHNIK, Nelson. Edição, recepção e mobilidade do romance Les Mystères de Paris no Brasil oitocentista. Varia Historia, Belo Horizonte, v. 26, n. 44, p.610, 2010.

VODICKA, Felix. A história da repercussão das obras literárias. In: TOLEDO, Dionísio (Org.). Círculo Linguístico de Praga: estruturalismo e semiologia. Porto Alegre: Globo, 1978.

Pubblicato

2018-01-01

Fascicolo

Sezione

Dossiê – Artigos