Landscapes among us: imag(e)ination of mail from anywhere or by teaching as letters
Keywords:
letters, teachings, differenceAbstract
Intercessions in teaching, bringing exchanges of letters as a prominent gesture. Sending and receiving between inhabitants of any and every place, seeking to translate/transcreate, experience through (in)correspondence, exchanges as coexistence with and around the world. These are incompleteness and uncertainties addressed to someone who, while waiting for the post office, participates and nurtures incessant powers to be germinated by the word of/for the other, in this exercise of corresponding with, of education.
Downloads
References
ANTELO, R. A ruinologia. Desterro [Florianópolis]: Cultura e Barbárie, 2016.
ANTELO, R. Lixeratura: a carta e o destino. Literatura e Sociedade. v.3, n.3, 1998, p.34- 42. Disponível em: <https://doi.org/10.11606/issn.2237-1184.v0i3p34-42.> Acesso em: 10 ago. 2023.
BARCENA, F.; SKLIAR, C. Pensar y sentir las diferencias: cartas entre la amistad, la incomodidad y el sinsentido. Revista Teias v. 16, n. 40, 06-27, 2015: Diferenças e Educação. Disponível em: <https://www.e-publicacoes.uerj.br/index.php/revistateias/article/view/24547/17527>. Acesso em: 08 jul. 2023
CASTRO, M. F. Histórias Naturais: ficções. São Paulo: Companhia das Letras, 2016.
CORDEIRO, P. S. Cartas para uma escrita a perigo: ensaios, arranjos e ficções. Tese (Doutorado não publicado em Psicologia) - Programa de Pós-Graduação, Universidade Federal Fluminense, Niterói, 2016. Disponível em: <http://slab.uff.br/wp-content/uploads/sites/101/2021/06/2016_t_Poliana_28_11.pdf>. Acesso em: 13 ago. 2023.
COSTA, L. B. Tocar o Futuro em seu Lado de cá: tradução em Sandra Mara Corazza. Educação & Realidade, v 47, e124432, Porto Alegre: 2022. Disponível em: <https://doi.org/10.1590/2175-6236124432vs01>. Acesso em: 22 jul 2023.
DELEUZE, G. Conversações. Tradução de Peter Pál Pelbart. São Paulo: Editora 34, 3ª edição, 2013a.
DELEUZE, G. Foucault. Tradução de Claudia Sant’Anna Martins; revisão da tradução Renato Janine Ribeiro. São Paulo: Brasiliense, 2013b.
KIFFER, A. Estou como que sobre cartas e extravios. Remate de Males. Campinas, v.37, n.2, p. 547-557, jul/dez, 2017. Disponível em:
MARCELLO, F. de A.; FISCHER, R. M. B. Cuidar de si, dizer a verdade: arte, pensamento e ética do sujeito. Pro-Posições, Campinas, SP, v. 25, n. 2, p. 157–176, 2015. Disponível em: <https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/proposic/article/view/8642459>. Acesso em: 09 set 2023.
ROCHEFORT, C. C.; GARCIA, M. M. A. Território-currículo: uma travessia da docência-epidérmica. Educação Unisinos. v. 26, 2022. Disponível em: <https://doi.org/10.4013/edu.2022.261.17>. Acesso em: 07 maio 2023.
RODRIGUES, L.G. Afinal, a quem pertence uma carta? Letrônica. Porto Alegre, v.8, n.1, p 222-231, janeiro-junho, 2015. Disponível em: <https://doi.org/10.15448/1984-4301.2015.1.19229>. Acesso em: 28 de ago. 2023.
SANTIAGO, S. Suas cartas, nossas cartas. In: SANTIAGO, Silviano. Ora (direis) puxar conversa!: ensaios literários. Belo Horizonte: Ed. UFMG, 2006.
SCHILLER, F. A educação estética do homem: Numa série de cartas. Tradução de Roberto Schwarz e Márcio Suziki. São Paulo: Ed. Iluminuras, 1989.
SCHULER, B. 50 Teses sobre escrileituras e O lance de dados: uma incursção pneumática. In: GROPPA, A. CARVALHO, C.R.R, ZORDAN, P. Sandramaracorazza: obra, vidas etc. 1. Ed. Porto Alegre: UFRGS/Rede Escrileituras, 2022.
SENECA, L. Cartas a Lucílio. 6. ed. Tradução de J. A. Segurado e Campos. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2018.
SILVA, M. G. da; SANTOS, M. D. dos. Cartas para Murilo Miranda, o amigo com quem envelheço. Revista do Instituto de Estudos Brasileiros, Brasil, n. 80, p. 88-103, dez. 2021. Disponível em: <https://doi.org/10.11606/issn.2316-901X.v1i80p88-103>. Acesso em: 17 ago 2023.
SKLIAR, C. De la filosofia y la literatura como prácticas de soledad. In: Ensayos En Lectura. Inutilidad, soledad y conversación. SKLIAR, C. Rio de Janeiro: NEFI, 2020. (Coleção Ensaios).
SKLIAR, C. O ensinar enquanto travessia: linguagens, leituras, escritas e alteridades para uma poética da educação. Traduções: Adail Sobral, et al. Salvador: EDUFBA, 2014.
